TCCs 2018.1 | ||
---|---|---|
Arlesson Oliveira Santos | AS MARCAS NÃO-MANUAIS EM ESTRATÉGIAS DE DESAMBIGUAÇÃO LEXICAL NA LIBRAS | BAIXAR TCCS |
Bruna Gomes Mesquita | TRADUÇÃO DE PIADAS DAS LIBRAS PARA O PORTUGUÊS: O HUMOR SURDO | |
Cláudia Alessandra Borges da Fonseca | DA FORMAÇÃO COMUNITÁRIA À FORMAÇÃO UNIVERSITÁRIA: NOVO PERFIL DOS TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS EM BOA VISTA RR | |
Cyndy Ketlyn Marques Teixeira | O TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS – UMA ABORDAGEM HISTÓRICA E DOCUMENTAL NO ÂMBITO JUDICIÁRIO NO PERÍODO DE 1995 A 2017 | |
Edneia Lopes Silva | UM ESTUDO COMPARATIVO SOBRE A VARIAÇÃO FONÉTICO-FONOLÓGICA DA LIBRAS NO MUNICÍPIO DE BOA VISTA – RORAIMA | |
Eunice Lima de Oliveira | A IMPORTÂNCIA DO INTÉRPRETE NA FORMAÇÃO DO ALUNO SURDO EM L2: letramento no IFRR | |
Leticia Matos Moraes | UM ESTUDO PRELIMINAR SOBRE COMPOSIÇÃO LEXICAL NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) | |
Luiz Nascimento de Souza | A DERIVAÇÃO NO PROCESSO DE FORMAÇÃO DO SINAL EM LIBRAS | |
Raimunda Viana de Souza | ANÁLISE DESCRITIVA DA MÚSICA “AQUARELA” DE TOQUINHO ENTRE OS PARES LINGUÍSTICOS PORTUGUÊS LIBRAS | |
Valdinizia Falandão dos Santos | ATUAÇÃO DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS/PORTUGUÊS NAS ESCOLAS DA REDE ESTADUAL DE ENSINO REGULAR DE BOA VISTA RR |
TCCs 2019.1 | ||
---|---|---|
Analú Fernandes de Oliveira | UMA APRECIAÇÃO DE PROPOSTAS PARA O NÚCLEO DA SÍLABA NA LIBRAS: MOVIMENTO OU PONTO DE ARTICULAÇÃO? | |
Enedina Sousa Couto | MAPEAMENTO E PERFIL DOS TRADUTORES E INTÉRPRETES INTERMODAIS NO CONTEXTO RELIGIOSO EM BOA VISTA/RORAIMA | |
Eumilene Costa Barbosa | PROBLEMAS NA IDENTIFICAÇÃO DE COGNATOS ENGANOSOS ENTRE A LIBRAS E A ASL | |
Fabiana Santos Rosa Santos | A IMPORTÂNCIA DO TRADUTOR/INTÉRPRETE DE LIBRAS PARA AS PARTURIENTES SURDAS EM BOA VISTA-RR | |
Francismara Fernandes de Castro Valério | ANÁLISE DA ORDEM NA FRASE DE SURDOS COM AQUISIÇÃO CEDIÇA E TARDIA DA LIBRAS EM BOA VISTA (RR) | |
Gleiciane América Marques | CURSO DE LETRAS-LIBRAS BACHARELADO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE RORAIMA: HISTÓRIA DA CONCEPÇÃO E CONTEXTO ATUAL | |
Jennifer dos Santos Rodrigues | EMPRÉSTIMO LINGUÍSTICO DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA A LIBRAS NO CONTEXTO DE BOA VISTA-RR | |
Joicilene dos Santos Moura | ESTUDO COMPARATIVO ENTRE SINAIS CASEIROS E A LIBRAS COM SURDOS DE CANAUANIM | |
Kalherine da Silva Campos | PROBLEMAS NA IDENTIFICAÇÃO DE COGNATOS ENGANOSOS ENTRE A LIBRAS E A ASL | |
Mariana Pereira Alves | TRADUÇÃO COMENTADA DE “ALICE NO PAÍS DAS MARAVILHAS” PARA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS – LIBRAS | |
Suely Ferreira de Moraes Silva | ESTUDO COMPARATIVO NA TRADAPTAÇÃO DO HINO “SANTO, SANTO, SANTO” NO PAR LINGUÍSTICO PORTUGUÊS-LIBRAS/LIBRAS-PORTUGUÊS DA CONGREGAÇÃO CRISTÃ NO BRASIL |
TCCs 2020.1 | ||
---|---|---|
Ana Paula dos Reis da Silva | A INTERAÇÃO CONVERSACIONAL ENTRE PAIS OUVINTES E FILHO SURDO: UM ESTUDO DE CASO EM PERÍODO PANDÊMICO. | |
Francivalda Freitas Ramos | PROCESSO DE TRADUÇÃO DA MÚSICA ‘PESADÃO’ PARA A LIBRAS: POETICIDADE E ESTILO DO TRADUTOR |
TCC 2020.2 | ||
---|---|---|
Célia Pereira da Silva | O PERFIL DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS E O ATENDIMENTO AO IMIGRANTE SURDO NA UNIDADE BÁSICA DE SAÚDE DR. DIMITRE RAMOS GRANDEZ |
TCCs 2021.1 | ||
---|---|---|
Maria Helena Ramos Homero | ESTUDO SOBRE ARBITRARIEDADE E ICONICIDADE NA LIBRAS PRESENTE NA MÚSICA MAKUNAIMANDO | |
Daiane Rocha Silva | ESTUDO SOBRE OS DÊITICOS, AS ANÁFORAS E OS CLASSIFICADORES NA LIBRAS PRODUZIDOS POR OUVINTES NA ESTÓRIA O PATINHO FEIO DE HANS CHRISTIAN ANDERSEN | |
Marivalda Santos Freitas | ESTUDO SOBRE AS ESCOLHAS TRADUTÓRIAS NA INTERPRETAÇÃO PARA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS) DA MÚSICA “QUANDO O MUNDO CAI AO MEU REDOR” | |
Joelma Lima Queiroz | ANÁLISE COMPARATIVA DAS ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO DA MÚSICA MAKUNAIMANDO: ELEMENTOS CULTURAIS EM FOCO | |
Gleydistone Azevedo Santos | INTÉRPRETES SURDOS NA FRONTEIRA BRASIL-VENEZUELA: LÍNGUAS DIANTE DAS VULNERABILIDADES DE MIGRANTES SURDOS |
TCCs 2021.2 | ||
---|---|---|
Beatriz Teófilo da Silva | O TRADUTOR-INTÉRPRETE COMUNITÁRIO NO CONTEXTO FRONTEIRIÇO BRASIL E VENEZUELA: ASPECTOS HISTÓRICOS E INTERCULTURAIS QUE CONSTITUEM A ATUAÇÃO DO PE. JESUÍTA RONILSON BRAGA JUNTO À COMUNIDADE SURDA EM RORAIMA | |
Derly Rodrigues Ferreira | TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE FALSOS COGNATOS ENTRE A LIBRAS E A LSV | |
Lizlyn Peres Almeida | TRADUÇÃO COMENTADA DA NARRATIVAS DE UM INDÍGENA WAPICHANA DA FRONTEIRA BRASIL-GUIANA PARA LIBRAS |
TCCs 2022.1 | ||
---|---|---|
Thiago Viana de Souza | O PROCESSO DAS ESCOLHAS INTERPRETATIVAS DO TILSP EM CONTEXTO JURÍDICO: UMA ANÁLISE SOBRE UMA LIVE DA ESCOLA DO PODER JUDICIÁRIO DE RORAIMA – EJURR ACESSÍVEL EM LIBRAS | |
Ana Paula de Oliveira Siqueira | PROPOSTA DE SINAIS-TERMO EM LIBRAS DA ÁREA DA SAÚDE A PARTIR DA VIVÊNCIA NA UNIDADE BÁSICA DE SAÚDE BURITIS (UBS) EM BOA VISTA – RORAIMA | |
Edilamar Filgueira Borges | TOPÔNIMOS DOS MUNICÍPIOS DO ESTADO DE RORAIMA: ANÁLISE ESTRUTURAL E SEMÂNTICA | |
Heleonora Lucimayra Pereira Almeida | ATUAÇÃO DO TRADUTOR INTÉRPRETE COMUNITÁRIO NO ÂMBITO DO PROGRAMA DE EXTENSÃO INTERINSTITUCIONAL MISORDO/UFRR-UFOPA | |
Lorena do Carmo Amorim | ESTRATÉGIAS TRADUTÓRIAS DO POEMA “QUADRILHA” DE CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE PARA A LIBRAS |
TCCs 2022.2 | ||
---|---|---|
Ana Paula Damasceno Arruda Nogueira | A VARIAÇÃO DIATÓPICA EM LIBRAS NO USO DE SINAIS SOBRE A PANDEMIA DE COVID-19 NA ÁREA DA SAÚDE NO RIO GRANDE DO SUL, RIO DE JANEIRO E RORAIMA | |
Jorgiane Viritato de Andrade | ANÁLISE DA TRADUÇÃO DA LEI “MARIA DA PENHA” PARA LIBRAS: PERCEPÇÃO DE MULHERES SURDAS RESIDENTES EM RORAIMA | |
Maria Joana Reinert Villar | A PESSOA SURDA EM CONTEXTO DA SAÚDE: UMA ANÁLISE DOCUMENTAL-CRÍTICA (TCC Videssinalizado) | |
Marileuza Pinheiro Duarte | BREVE ESTUDO SOBRE A LÍNGUA DE SINAIS CASEIRA DA VILA NOVO PARAÍSO NO MUNICÍPIO DE CARACARAÍ EM RORAIMA | |
Vanessa de Oliveira Souza | COMPETÊNCIAS E HABILIDADES NA FORMAÇÃO DOS TILS: UM ESTUDO DE CASO DOS ALUNOS FORMADOS NO CURSO DE LETRAS-LIBRAS DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE RORAIMA |
TCCs 2023.1 | ||
---|---|---|
Chondelle Helena Fernandes Ribeiro | A EDUCAÇÃO INCLUSIVA E A AUSÊNCIA DO INTÉRPRETE PARA O SURDO EM UMA ESCOLA ESTADUAL INDÍGENA | |
Laís Priscila Almeida De Jesus | TERMINOLOGIA DA MIGRAÇÃO E DO REFÚGIO: INÍCIO DA ORGANIZAÇÃO DE UM GLOSSÁRIO MULTILÍNGUE LIBRAS-PORTUGUÊS/LSV-ESPANHOL |
TCCs 2023.2 | ||
---|---|---|
Joyce Luzia Nunes Bezerra | LIBRAS, LÍNGUA DE ACOLHIMENTO? |
TCCs 2024.1 | |
---|---|
Iasmin Oliveira da Silva | REFLEXÃO SOBRE MODELOS DE APRESENTAÇÃO DE DADOS DE LÍNGUAS DE SINAIS EM PESQUISAS LINGUÍSTICAS: UMA ANÁLISE |
TOTAL DE EGRESSOS: 46
Universidade Federal de Roraima opera com o apoio do casino online Vavada. Os graduados podem encontrar emprego no casino após a conclusão dos seus estudos.
. beylikdüzü escort